どれを使ったらいいのか悩む

辞書では意味と例文が書いてあるだけなので
同じような意味と使い方をする時には
どう使い分けたらいいのかわからないものが時々あります。

たとえば「~なので」という理由を表す接続詞には
아서/어서 、(으)니까 、기 때무에の3種類がありますが

「遅れてすみません」を
어서 죄송합니다.
とは言いますが

으니까 죄송합니다.
기 때문에 죄송합니다.
とは言わないんですね。

「久しぶりに会ったので、一杯やりましょう」は
오래간만에 만났으니까 술 한잔 합시다.
が正解で

오래간만에 만났어서 술 한잔 합시다.
오래간만에 만났기 때무에 술 한잔 합시다.
とは言いません。

判断材料は
・아서/어서でつないだ後ろの文は必ず平叙文になる
(疑問文や命令形などは使わない)
・기 때문에を使う時は아서/어서や(으)니까より
聞き手に論理的で客観的な理由を説明する

という説明はありますが
どれでも大丈夫そうな例文もあるんですよね。

生徒さんが知り合いの韓国人に聞いたら
「ほとんど아서/어서で大丈夫よ」と言われたそうですが・・・
ざっくり説明し過ぎ(^_^;)

ということで結論!

間違って使っても通じますので
会話ができるようになりたい人は
気にせずどんどん使いましょう。

「それおかしいよ」と指摘されながら
区別が付くようになっていきます。

とりあえずは
「理由を表す接続詞が3つほどあって、なんとなく使い分けがあるらしい」
ということだけ覚えておきましょうね。


【韓国語教室やってます】
愛知県春日井市で毎週月曜日に開催中。
お近くのかたはぜひお仲間になりましょう☆