韓国語的な表現

今日は小学生の教科書問題をやりました。

その中でちょっと気になった表現をご紹介します。

아침을 적게 먹어서 배가 고파요.
(アチムル チョッケ モゴソ ペガ コパヨ)

直訳すると

「朝ごはんを少なく食べたので、お腹が空いています。」


日本人なら
「朝ごはんを少ししか食べなかったので、お腹が空いています」って言いますよね?

これをハングルにすると

아침을 조금밖에 안 먹어서 배가 고파요.
(アチムル チョグムパッケ アンモゴソ ペガ コパヨ)

となります。

これでも伝わりますが、적게 먹어서 の方が単語も少なくて、スマートな感じですね♪


ぜひこの表現、覚えてくださいね(*^_^*)

毎週月曜日(祝日以外)愛知県春日井市の東部市民センターの第3集会室で
韓国語講座をやっています。
ご見学は自由ですので、お気軽にお越しくださいね(*^_^*)
お問い合わせはこちらからどうぞ