세요と아/어 주세요との違い

日本語で「○○して下さい」というのを韓国語にするとき
どっちが良いのかなと迷うのが세요にするか아/어 주세요にするかです。

たとえば「洗って下さい」というのは

洗うの原型は씻다ですから、洗って下さいは

씻으세요
씻어 주세요

この2つの言い方があります。

自分が相手に頼むときは

씻어 주세요

自分はどっちでもいいけど、もし洗いたかったらどうぞという時は

씻으세요

日本語でもうちょっと良い感じに訳すと

씻어 주세요は「洗って下さい」
씻으세요は「お洗い下さい」

みたいな感じになります。

ちょっとややこしいけど、こう訳し分けるとわかりやすいですね☆