同じ앉아 있다を使った文ですが、語尾を変えることによって使い方が違ってきますね。
앉아 있어요.
座っています(単なる状況)
앉아 있으세요.
座っていて下さい(婉曲な命令)
この2文はテキストなどでもよく見かける表現ですが
앉아 있겠어요.
(疲れたので)座っています(自分の意志)
앉아 있겠어요?
(もう少しの間)座っていますか?(相手の意志を問う)
となると、「ん?」と戸惑います。
初級のテキストにはなかなか出てきませんからね~
同じようにこんな風な表現もできますね
앉았다가 가세요.
座ってからお行きください。
앉았다가 가겠어요.
座ってから行きます。
앉았다가 가시겠어요?
座ってから行かれますか?
겠は意志を表すとわかっていても、とっさにはピンと来にくいもの。
いろいろ例文を作りながら慣れていくのが早道ですね(^^)
0 件のコメント:
コメントを投稿